Am I the only one who thought the apple scene was symbolic, or there was somthing he left unsaid but implied?
"Nothing's perfect. The *world's not perfect. But it's there for us, trying the best it can. That's why it's so damn beautiful."
And he strokes her hair. Roy Mustang has a hair fetish! XDDD
*= (I think maybe he's implying "MY WORLD", meaning Riza)
But if you think about it, at least to me, the underlying meaning was that he was talking about her.
Roy: "What's the frown for?"
Riza: "The plan was perfect. You did your part. But I should have gotten there sooner to protect you"
Roy: "Nothing's perfect. The world's not perfect. But it's there for us, trying the best it can. That's why it's so damn beautiful."I think he was implying "just like you" in relevance to the comment about the world. Otherwise, it wound't have made much sense, right?
Which makles more sense in the situation? Which is more comforting? And if he didn't mean the second one, then why did he touch her hair? And why did Riza's eyes soften? They can probably read each other so well that she knew exacly what he meant.
And in Japanese, the final lines run a bit different.
J. Riza: Colonel... Colonel...! *heartwrenching tone* ROY MUSTANG!
E. Riza: General... *shakier tone* General... Damnit Roy Mustang, talk to me!
J. Roy: ...beautiful.
J. Riza: *smiles*
E. Roy: ...damn beautiful
E. Riza: *smiles* Just shut up and eat.