|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 12:45 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 5:14 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 9:45 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 10:19 am
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
Don't say you didn't ask for it, then.. xD
Trey Shen silent as the dead I cry holding my head thinking of the times we had dreaming so not to be sad Not too bad a stanza, some punctuation would be nicewo bu neng zhegai guaiwu nei wo (why random chinese?)but I can see that there is hope I want to let you see I love you so (doesn't actually rhyme with 'wo')I hate watching you go, and say nope (too flippant a word, change for something else; also grammatically should be 'saying' not 'say')I cry to myself every night wondering if you even care about my feelings I stay up late always alone pondering if you even want to be my lover Not too awful, again the word 'lover' sticks out like a sore thumbgive me the words to say give me the power to go away (this line completely defeats the point of the rest of the poem)I want to be the best I want to be rid of the rest This stanza seems to just be randomly put together. Cut it.the monster that hides inside will come out, it will not hide I like these lines best.
In general it feels more like an attempt at pop song lyrics than actual poetry. The subject matter is rather clichéd and could definitely be more original. I don't think it's worth putting words which don't fit the mood or style (like 'nope') into it just to rescue the rhyme scheme; better to not have a rhyme scheme at all. The random line of Chinese, whilst a nice thought, doesn't add anything to the poem unless you run a thread of Chinese through the whole poem; I'd suggest getting rid of it altogether. It also doesn't make sense in Chinese -___-; grammatically it should be 'wo bu neng zhe gai wo xin nei de guai wu' P;
-cough-
Seem to have gone on quite a bit. S'ry ;P
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b3_p.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 11:24 am
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b1_p.gif) |
Niphz Don't say you didn't ask for it, then.. xD Trey Shen silent as the dead I cry holding my head thinking of the times we had dreaming so not to be sad Not too bad a stanza, some punctuation would be nicewo bu neng zhegai guaiwu nei wo (why random chinese?)but I can see that there is hope I want to let you see I love you so (doesn't actually rhyme with 'wo')I hate watching you go, and say nope (too flippant a word, change for something else; also grammatically should be 'saying' not 'say')I cry to myself every night wondering if you even care about my feelings I stay up late always alone pondering if you even want to be my lover Not too awful, again the word 'lover' sticks out like a sore thumbgive me the words to say give me the power to go away (this line completely defeats the point of the rest of the poem)I want to be the best I want to be rid of the rest This stanza seems to just be randomly put together. Cut it.the monster that hides inside will come out, it will not hide I like these lines best.
In general it feels more like an attempt at pop song lyrics than actual poetry. The subject matter is rather clichéd and could definitely be more original. I don't think it's worth putting words which don't fit the mood or style (like 'nope') into it just to rescue the rhyme scheme; better to not have a rhyme scheme at all. The random line of Chinese, whilst a nice thought, doesn't add anything to the poem unless you run a thread of Chinese through the whole poem; I'd suggest getting rid of it altogether. It also doesn't make sense in Chinese -___-; grammatically it should be 'wo bu neng zhe gai wo xin nei de guai wu' P;
-cough-
Seem to have gone on quite a bit. S'ry ;P I see I see 3nodding 3nodding true, but my chinese is not all that good eheh... sweatdrop I am trying to work on it ^_^
and thanks for the critic, shows how bad I am for not editing or even thinking about it eh!
I will try and write something better^_^ thanks again for the critic^_^
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 11:57 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 12:02 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 12:58 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 1:02 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 1:37 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 3:00 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 8:47 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 29, 2008 9:30 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 31, 2008 11:15 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 31, 2008 5:46 pm
|
|
|
|
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|